![]() |
楼主(阅:62509902/回:0)俄高校为中国学生转为远程学习做准备未获准入境的中国学生没有停止学业 此前曾有报道称,依据新型冠状病毒防控指挥部的决定,俄罗斯自2月19日起针对以私人和求学为目的的中国公民临时暂停文件接收、办理和发放入境邀请函;自2月20日起针对以劳务、私人、求学和旅游为目的的中国公民临时停止办理入境俄罗斯的业务。 俄罗斯符拉迪沃斯托克国立经济与服务大学新闻处负责人拉莉莎.普罗霍罗娃向俄罗斯媒体表示,被禁止入境的中国学生没有停止课程。 她表示:“对于那些假期结束后来不及从中国返回的学生,符拉迪沃斯托克国立经济与服务大学以视频会议的形式组织了远程授课,可以接收作业、教学幻灯片,在线听讲座,提问题。” 普罗霍罗娃补充说,那些身处中国的学生可以借助网络摄像头了解自己的功课成绩,远程参加实践课。她指出:“本大学采用现代化教育技术工艺,没有因新冠病毒传播而停止教学课程。” 俄高校为中国学生转为远程学习做准备 俄罗斯“5-100计划”项目专家对俄罗斯媒体称,因冠状病毒疫情,俄罗斯各高校总体上已准备好将部分中国学生转为远程学习,但是该技术仍需改进。 秋明国立大学 该校支持外国学生和专业人员服务处处长泰尔∙拉赫曼诺夫表示:“大量学生如有必要可以在紧急情况下转为远程学习。重点高校用于大规模远程学习、转为在线转播讲座和课堂讨论作业的平台已准备就绪。” 该校负责国际联系的副校长阿尔乔姆∙雷昆指出,在组织远程学习过程中,各高校有时会遇到社交网络、邮件服务和服务器运行中断的现象。 他表示:“我们是这样解决的:我们准备了作业包发送出去,中国学生有机会完成作业并将其发送给我们。当然,并非所有类型的作业都可以用远程方式替代。例如,无法替代那些需要设备或试剂的作业:化学、物理,还有表演或视觉艺术。” 圣彼得堡彼得大帝理工大学 该校开放教育中心主任斯维特兰娜.卡尔梅科娃认为:“并非平台上的所有资源都公开可用。资料可能会收费。不用支付在校学习费用的学生即便在紧急情况下也不必为其在线课程学习支付费用,在这种情况下,可以引导学生学习在线课程。这意味着,要么大学应有自己的课程,要么应考虑相关的组织财务机制。” 俄罗斯哈巴罗夫斯克太平洋国立大学 该校新闻处向俄罗斯媒体表示,由于新型冠状病毒问题,该校建议为那些假期回国而无法返俄的中国留学生提供远程教学。 新闻处代表还称:“在我校学习的部分中国留学生在1月中国新年期间回家。已为他们延长假期至3月。但如果他们3月也不能返回俄罗斯,那么可能为他们进行远程学习。目前正在开发此类课程,他们所有人的受教育权都将获得保证。” 他说,那些留在哈巴罗夫斯克的学生按照计划学习。他表示:“我校共有300多名中国留学生。”
![]() 热爱生活 帖间广告位01
|