![]() |
楼主(阅:78318596/回:0)李光耀离世四周年!孙燕姿回忆她竟曾让国父落泪李光耀离开我们四年了......在孙燕姿的眼中,他是怎样的存在呢?孙燕姿发长文曾追忆与李光耀的点点滴滴,她竟与这位老者有这么多的交集。 孙燕姿回忆,在最后的日子里,李光耀听到夫人柯玉芝生前最爱的歌曲,依旧眼泛泪光。现在,天堂的他们也许终于团聚了。希望在天堂幸福,新加坡怀念着你......... 以下是孙燕姿发的原文 MsSunonMrLeeslegacy: I am a product of the late 1970s.At the edge of Gen X, not quite Gen Y. 孙燕姿-李光耀时代下的产物:我是1970年代的产物。在X世代的边缘,却不像Y世代。 Those in my generation have parents who are part of the “grateful old”–a term I coined not to offend, but in recognition of the fact that they had witnessed the transition from what was to what is under the rule of the PAP. But my peers and I grew up in a different era. We read English literature and watched Americansitcoms.Forus,leadersare not idolised, change is openly embraced and alternative opinions are often taken to be “cool”andtobeasign that one has personality. As we entered the workforce, we heard phrases like “Lee dynasty” and “false democracy”. 当我们踏入社会,我们听到了一些名词,例如“李家王朝”和“假民主”。 Suddenly, it was deemed intellectual for one to have another opinion about the man behind the Singapore Story. Human rights and freedom of the press were pressing issues of the day for my generation– not wealth or capitalism. Mr Nelson Mandela won universal reverence, as did Ms Aung San Suu Kyi. What about Mr Lee Kuan Yew? In the midst of this, I remembered my father’s advice, that I should always strive to have a mind of my own. I believed it took special insight, otherwise known as wisdom, that comes only with time, to pass judgments or form opinions. More so on a man. I remained circumspect then. Today, I do not see myself as a direct result of Mr Lee’sexceptional accomplishments.I do, however,looktothe people whom I love the most as living testimonials of his legac My mother once lived in what was effectively an illegal opium den, but later moved into a beautiful HUDCapartment by working long hours and walking home to save on 25-cent bus trips. 我妈妈曾经住在非法的毒窟,后来她努力地加班赚钱,每天走路回家只为了省下25毛钱的巴士票,最后她如愿地搬到环境比较好的政府公寓。 Myfatherwashed dishes to pay for his doctoral studies, but later could afford to take us on holidaystoMalaysia and eventually New Zealand. Eventually, my son will have a shot at making it to the best university in Asia. HewillbeabletoaffordanHDBflatonhis ownandwillenjoybeautifulgreeneryand waterways whereverhechoosesto work or live in Singapore. He will not have to worry constantly about air pollution, clean water and two-hour-long traffic jams. And he will be secure in the knowledge that hard work, good ethics and a good education will get him somewhere. Perhaps these have come to be taken as basic expectationsofmany of my fellow Singaporeans. But these are needs that I have decided are important to me and my loved ones, now and for the future. 也许这也是大多数新加坡人的期许。但对我而言,这个期许对我和我爱的人都很重要,无论是现在还是未来。 I remember vividly my meetings with Mr Lee. Some were formal and austere, rather quiet and awkward–or at least in my imagination. Buttherewerealso fleeting moments of intimate friendliness and genuine warmth. It was hard to not be in awe of this man. I remember thinking to myself: This must be what it feels like to be a fan. I remember one incident when we were to be photographed together.As I kept a respectful distance,heimpatientlyasked me to move closer to him. Another time, he was in good spirits and asked me jovially who was the lucky man whom I was married to. I like asmiling Harry. (This is how I address him–a rather rude way, I know, to speak to thefoundingfatherof Singapore, and therefore, I do it only in private.) It felt like a very precious moment for me. Iremember singing his wife’s favourite song, Que Sera Sera, at the Business China Awards in 2011, not long after her demise. (Senior Minister of State) Josephine Teo later told me in private that she saw tears in his eyes. That was probably one of my proudest moments as a singer. 孙燕姿 写于2015年
![]() 帖间广告位01
|